多多 Duo Duo(1951 - )

   
   
   
   
   

它们

纪念西尔维亚·普拉斯

Sie

In Erinnerung an Sylvia Plath
   
   
裸露,是它们的阴影 Nacktheit ist ihr Schatten
像鸟的呼吸 Wie der Atem der Vögel
它们在这个世界之外 Sie sind jenseits dieser Welt
在海底,像牡蛎 Wie Austern auf dem Meeresgrund
吐露,然后自行闭会 Sich offenbaren, sich danach automatisch verschließen
留下孤独 Und Einsamkeit hinterlassen
可以孕育出珍珠的孤独 Die Einsamkeit, die Perlen in sich bergen kann
留在它们的阴影之内 Bleibt in ihren Schatten zurück
在那里,回忆是冰山 Dort sind Erinnerungen Eisberge
是鲨鱼头做的纪念馆 Ihre Gedenkstätten sind aus Haifischköpfen gemacht
是航行,让大海变为灰色 Es sind Schiffsreisen, die den Ozean grau werden lassen
像伦敦,一把撑开的黑伞 Wie London, ein aufgespannter schwarzer Schirm
在你的死亡里存留着 In deinem Tod sind
是雪花,盲文,一些数字 Schneeflocken, Braille und einige Zahlen verblieben
但不会是回忆 Doch sie können keine Erinnerungen sein
让孤独,转变为召唤 Lass die Einsamkeit zu einem Rufen werden
让最孤独的彻夜搬动桌椅 Lass die Einsamsten die ganze Nacht hindurch Möbel verrücken
让他们用吸尘器 Lass sie mit dem Staubsauger
把你留在人间的气味 All deinen Geruch, den du auf der Welt zurückgelassen hast
全部吸光,已满三十年了。 Einsaugen, es sind schon ganze dreißig Jahre
1993 1993